No se encontró una traducción exacta para "ساري المفعول في"

Traducir Español Árabe ساري المفعول في

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En las causas matrimoniales sigue siendo aplicable la ley inglesa;
    وما زالت القوانين الإنكليزية سارية المفعول في القضايا المتصلة بالزواج؛
  • Además, en muchos países hay leyes discriminatorias que todavía están en vigor.
    وبالإضافة إلى ذلك لا تزال قوانين تمييزية سارية المفعول في كثير من البلدان.
  • El Banco de Desarrollo del Caribe está preparando las líneas generales del proyecto del referido Fondo, que se concretará en diciembre de 200546.
    كما يـُـعـِــد مصرف التنمية الكاريبي مخطـط إنشـاء صندوق التنمية الكاريبي الذي سيصبح ساري المفعول في كانون الأول/ديسمبر 2005(46).
  • Se decidió preparar listas de cuestiones y preguntas también para los informes iniciales, decisión que entró en vigor en el 32o período de sesiones.
    وقررت إعداد قوائم بالقضايا والمسائل من أجل التقارير الأولى كذلك، وهو قرار أصبح ساري المفعول في دورتها الثانية والثلاثين.
  • La Convención marco fue firmada por las partes contratantes de 1991 a 1994 y entró en vigor en 1995.
    ووقعت الأطراف المتعاقدة على الاتفاقية الإطارية في الفترة بين 1991 و 1994، وأصبحت سارية المفعول في عام 1995.
  • En todos los demás lugares de destino se mantiene, empero, la relación 50/50.
    بيد أن نسبة الاقتسام العامة على أساس المناصفة لا تزال سارية المفعول في جميع مراكز العمل الأخرى.
  • Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.
    كما لا يجوز فرض أية عقوبة تكون أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة.
  • O. C., el Estado Parte subraya que ésta tuvo la condición de trabajadora temporal hasta el 8 de diciembre de 2003.
    ك.، تؤكد الدولة الطرف على أنها تملك تصريح عمل مؤقتاً ساري المفعول في كندا حتى 8 كانون الأول/ديسمبر 2003.
  • El Tratado Antártico se adoptó el 1° de diciembre de 1959 y entró en vigor el 23 de junio de 1961.
    اعتُمدت معاهدة أنتاركتيكا في 1 كانون الأول/ديسمبر 1959 وأصبحت سارية المفعول في 23 حزيران/يونيه 1961.
  • El Acuerdo, en el que se establece una línea provisional de demarcación de la frontera que abarca aproximadamente el 96% de toda la frontera terrestre, entró en vigor el 8 de mayo de 2005.
    ويقيم الاتفاق خطاً حدوديا مؤقتا يغطي حوالي 96 في المائة من الحدود البرية برمتها، وأصبح ساري المفعول في 8 أيار/مايو 2005.